高手小说网提供诗经原文及翻译最快更新火热版阅读 |
![]() |
|
高手小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1587 |
上一章 广汉 下一章 ( → ) | |
南有乔木,不可休息。汉有游女,不可求思。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其楚。之子于归,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 翘翘错薪,言刈其蒌。之子于归。言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。 注释 ①休:休息,在树下休息。思:语气助词,没有实义。 ②汉:指汉⽔。游女:在汉⽔岸上出游的女子。 ③江:指长江。永:⽔流很长。 ④方:渡河的木排。这里指乘筏渡河。 ⑤翘翘:树枝 ![]() ![]() 译文 南山乔木大又⾼, 树下不可歇 ![]() 汉江之上有游女, 想去追求不可能。 汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。 江⽔悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生, 用刀割取那荆条。 姑娘就要出嫁了, 赶快喂 ![]() 汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。 江⽔悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。 柴草丛丛错杂生, 用刀割取那蒌蒿。 姑娘就要出嫁了, 赶快喂 ![]() 汉江滔滔宽又广, 想要渡过不可能。 江⽔悠悠长又长, 乘筏渡过不可能。 赏析 一位砍柴的樵夫,路遇一位即将出嫁的女子,顿生 ![]() 这当中很有一些耐人寻味的东西。 ![]() ![]() 单相思的心境固然可以理解,但如果换个角度,把自己所欣赏的异 ![]() 单相思的失望和所谓痛苦,实际上是功利 ![]() ![]() 凡胎⾁⾝的现实生活中的人,很难在两 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 是的,谁都不愿去培植不开花、不结果的植物。耕耘是为了有所收获。为耕耘之后一无所获而哀歌,完全值得同情。况且,这种哀歌有时竟会很动人,很伟大。 wWW.gAoShoUxs.Cc |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
高手小说网提供佚名最新小说诗经原文及翻译未减删章节未减删减全文阅读,诗经原文及翻译是佚名编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友火热版阅读,高手小说网最值得网友收藏的未减删减小说阅读网 |