高手小说网提供诗经原文及翻译最快更新火热版阅读 |
![]() |
|
高手小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1168 |
上一章 兰芄 下一章 ( → ) | |
芄兰之支,童子佩觿。虽则佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂带悸兮。 芄兰之叶,童子佩韘。虽则佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂带悸兮。 注释 ①芄(wan)兰:草本植物,既萝摩,有藤蔓生。友:同“枝”②觋(xi):解发结的用具,用象骨制成,供成年男子使用和佩带。③容、遂:指傲慢放肆的样子。④悸:带子下垂的样子。 ⑤揲(she):拉弓弦的用具,俗称“扳指”⑥甲:胜过。 译文 芄兰有枝尖又尖, 儿童解锥带在⾝。 虽然解锥带在⾝, 哪里懂的大人事。 大摇大摆摆架势, 飘带长垂难收拾。 芄兰有叶似半圆, 儿童扳指带在⾝。 虽然扳指带在⾝, 哪里有力胜大人。 大摇大摆摆架势, 飘带长垂难收拾。 赏析 儿童假装大人模样之所以可笑,是不知天⾼地厚和⽔深火热,而天真和稚气却是可 ![]() 装模作样需要勇气、耐心和毅力。本来并非如此,却要装作如此,例如生活优裕者装出満脸沧桑 ![]() 啊,这样的做人、活法肯定很累!每晚回到家中,脫下面具卸下装,心里准会嘀咕着一个累字。虽然很累,依然乐此不疲者,堪称有志者。前人早告诉过我们:有志者,事竟成。 当我们在大庭广众下见到某些板起面孔、作出某种姿态、拿腔拿调的突出某种形象的人的时候,不妨静心想想:他或她私下里是什么样子?他或她內心的实真情怀究竟怎样? 请记住,切不可以貌取人。 wwW.gaOshoUxs.cC |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
高手小说网提供佚名最新小说诗经原文及翻译未减删章节未减删减全文阅读,诗经原文及翻译是佚名编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友火热版阅读,高手小说网最值得网友收藏的未减删减小说阅读网 |