高手小说网提供诗经原文及翻译最快更新火热版阅读 |
![]() |
|
高手小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1603 |
上一章 蓷有谷中 下一章 ( → ) | |
中⾕有蓷,其⼲矣。有女比离,慨其矣。慨其矣,遇人之艰难矣。 中⾕有蓷,其修矣。有女比离,条其歗矣。条其歗矣,遇人之不淑矣。 中⾕有蓷,其 ![]() 注释 ①中⾕:同⾕中,山⾕之中。 蓷(tuī推):益⺟草。 ②暵(hàn汉):⼲枯。 ③比(pǐ匹)离:妇女被夫家抛弃逐出,后世亦作离婚讲。 ④脩:⼲燥。 ⑤条:意失的样子。 ⑥ ![]() 译文 山中一棵益⺟草, ![]() 山⾕一棵益⺟草, ![]() 山⾕一棵益⺟草,⼲⻩ ![]() ![]() ![]() 鉴赏 《中⾕有蓷》是历来争论最少的《经》篇章,从《⽑诗序》到现代学者,绝大多数论者都同意:这是一首被离弃妇女自哀自悼的怨歌。只是《⽑诗序》以为是“夫妇⽇以衰薄,凶年饥馑,室家相弃尔”今人如余冠英、程俊英等也以为是荒年中一位弃妇的哀叹之诗。但诗中似乎看不出荒年的意思,益⺟草⼲枯不过是起兴而已。全诗三章,每章的意思都差不多,反覆 ![]() 诗歌每节开头,都用山⾕中的益⺟草起兴。益⺟草是中草药,据李时珍《本草纲目》,益⺟草对妇女有明目益神的功效,现代也常用益⺟草作妇女病治疗调养之用。益⺟草有益于妇女养生育子。诗歌用益⺟草起兴,作用有二:一是这种植物与妇女关系密切,提起益⺟草,可以使人联想到妇女的婚恋、生育、家庭、夫 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 每章最后一句,都是妇女自⾝觉悟的 ![]() ![]() |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
高手小说网提供佚名最新小说诗经原文及翻译未减删章节未减删减全文阅读,诗经原文及翻译是佚名编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友火热版阅读,高手小说网最值得网友收藏的未减删减小说阅读网 |