高手小说网提供夏洛的网最快更新火热版阅读 |
![]() |
|
高手小说网 > 经典名著 > 夏洛的网 作者:E·B·怀特 | 书号:40070 时间:2017/9/13 字数:2995 |
上一章 跋者译 下一章 ( → ) | |
2000年3月11⽇下午3点10分,这是个值得我纪念的时刻。 正是在那一刻,我用我笨拙的中文把夏洛彻底杀死了。这之后,由于往电脑里录⼊译文,校对译稿的原因,我至少又看了四遍夏洛死的那一章。每次看到这章,看到夏洛的死,心里都是酸酸的。 当然--毫不害羞的说--我只为夏洛哭了一次。 一次也就够了。这就是我翻译这本书的主要原因之一。从2月25⽇收到朋友奇奇送来的《夏洛的网》那天晚上开始,直到3月11⽇止,我所有的空闲时间都在翻译《夏洛的网》。我翻译了十六天,又校对了两天(3月12⽇至13⽇),最后修改了一天(3月14⽇),才终于把它弄完。这中间的工作时间(差不多是从八点到下午四点吧),包括午休时间,我几乎都在往工作单位的电脑里录⼊我的译文。(因为我家连电视都没有,更别说电脑了。)所以头天晚上在家里写好译文后,次⽇再往单位的电脑里敲,非常费力,可我也没办法。 这半个月来,我真的是很累。但是我愿意为此而累。因为我是如此深 ![]() 小时候,我就曾经看过这故事,去年,看过一篇严锋发表在去年《万象》上的介绍《夏洛的网》的读书笔记后,我就想找到这本书的完整中译本。可是,我只买到了一种署名凌云编译的简单的译文--说简单,是因为里面的內容太少了,几乎只有原书的一半,剩下的细节都被无情的删去了。所以得到朋友奇奇送的书后,我真是欣喜若狂。 在翻译过程中,凌云编译的这本《夏洛的网》,还是给了我很多帮助的,起码让我有个可以参照的译本。而且,里面有些译文比我最初想得要准确得多,给了我很大帮助,所以我要在这里说声谢谢。不过,我觉得也许不该谢凌云,因为我 ![]() 所以,当对照凌云编译的译文翻译了几天后,我把《夏洛的网》全部译出的决心更大了。不过,像一位朋友指出的,我的英文很差,很差,对书里涉及的国美风物等知识也一无所知,所以我其实是非常不配翻译这本书的。 只是,虽然比我懂英文,比我配翻译它的人多得数不清,但他们却不来译,我就只好自己来做了。好在这是为了我,不是为了用来骗钱,不是为了用来唬人,所以我才"自私地"执意要翻译。 翻译中,我遇到了很多困难。无奈之中,我只好把我最不理解的译文抄下来,请朋友,尤其是新语丝的朋友帮我翻译。所以,如果你在我的译文中发现有精彩的译文,那一定是在朋友们的帮助下弄出来的;如果你在里面发现了错误,那一定就是我的罪过,完全与我的朋友无关。 除了新语丝的朋友,还有索易编辑《每⽇新闻》的洪立(他是索易的Where为我介绍认识的,所以我也要 ![]() 这些朋友们的帮助非常让我 ![]() ![]() ![]() ![]() 因此,为表示我对这些朋友的 ![]() 筋斗云,暮紫,亦歌,Brant ,半山,乐平,虎子,螳螂,古平,Sam等,还刚才提到的洪立以及许多我不知名的朋友。谢谢你们! 这些人里,暮紫,亦歌,Brant ,虎子,乐平等为我翻译了一段我认为很难的那段威伯对小羊的对话(有些我收到我的译注里了),非常 ![]() 筋斗云在很多翻译问题上给了我特别多的帮助,亦歌也为我解决了不少难题,也谢谢你们; 暮紫为我提供了一则关于琥珀爆米花(Cracker-Jack)的史话及其他帮助,洪立则为我把那些难译的汽车名字译了出来,也在别的问题上帮了我的忙,也特别谢谢你们; 别的朋友的帮助当然也很大,只是恕不在这里列举了,因为具体我在我的译注中都分别说明,以示 ![]() 夏洛死前说的那些话里,有一段我几乎照抄了严锋在他的读书笔记里引用的译文,也特此说明并 ![]() ![]() 怀特本⾝对国美农场非常 ![]() ![]() 由于本书里有一只贪吃的老鼠,因此里面写了很多的食物名字,其中不少的名字在我的辞典里查不到。不然,都分别注释出来一定是很有意思的。只有暮紫提供的对Cracker-Jack的注释,非常的详尽。让我再次对他说声谢谢吧。 我要強调,尽管有许多朋友帮我,但我不能把全部的原文抄给朋友审阅,因此我的译文中的错误还是很多的(我自己立独翻译的那些)。但以我的⽔平来说,我已经是尽力了。我不能再做得更好了,请大家原谅。如果谁在里面发现译文错误(一定很多),请不客气的给我指出来,如果你愿意的话,我将非常 ![]() 唉,我的译文可能已经玷污了这本杰作,可是我又有什么办法呢?虽然我自认中文还不是非常差劲,但我明⽩我的英文却真的是非常差劲的。如果以后发现了好的译文,我会推荐给你们的,也会把我的译文抛到垃圾堆里去的。 不过,有一点可以保证,我的译文肯定比凌云编译的那本要好很多倍。因为那里的好的译文都已经被我 ![]() 还有两点要说明。一是原文的标点和中文的习惯不同,不知为什么,我曾经改成我们习惯的,但为尊重原著的关系,又改了回来。所以,看起可能有些别扭。二是书中的动物代称,几乎一律用的是"she,he"等,而不是"It",所以我也没有改,照译成"他,她",因为我觉得他们和人类应该是平等的。 这些年来,总是找不到活着的 ![]() ![]() 再強调一遍:如果你有这本书的原本,自己又愿意看的话,请直接去看原文--因为在这种情况下我的译文 ![]() 最后,再说一句别的。我要 ![]() ![]() 好了,快十点半了,累了这么多天,我也该休息了。 wWW.gAoShoUxs.cC |
上一章 夏洛的网 下一章 ( → ) |
高手小说网提供E·B·怀特最新小说夏洛的网未减删章节未减删减全文阅读,夏洛的网是E·B·怀特编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友火热版阅读,高手小说网最值得网友收藏的未减删减小说阅读网 |