高手小说网提供安娜·卡列尼娜最快更新火热版阅读 |
![]() |
|
高手小说网 > 经典名著 > 安娜·卡列尼娜 作者:列夫·托尔斯泰 | 书号:9141 时间:2017/2/22 字数:6402 |
上一章 五 下一章 ( → ) | |
“奥布隆斯基公爵的马车!”门房用恼怒的男低音吆喝。马车驶过来他们两个坐上去。仅仅最初的一瞬间在他们离开俱乐部的庭院的时候列文还保留着俱乐部的恬静、![]() ![]() ![]() ![]() “你会认识她我有多么⾼兴啊。”他说。“你知道多莉老早就这么希望了。利沃夫也拜望过她有时去她家里。虽然她是我的妹妹”斯捷潘·阿尔卡季奇继续说下去。“我也可以不避嫌疑地说她是个了不起的女人。你会看到的。她的处境非常痛苦特别是目前。” “为什么特别是目前呢?” “我们正跟她丈夫 ![]() ![]() ![]() “有什么困难呢?” “啊说起来话长真让人厌倦哩!在我们这个家国里一切都是那样不明确。问题是她已经在人人都认识她和他的莫斯科住了有三个月了等待着离婚哪里也不去;除了多莉任何女人也不见因为你明⽩的她不愿意人家像慈悲似地去看望她。连那个愚蠢的瓦尔瓦拉公爵姐小也认为这是有失体面的丢下她走了。哦你看随便什么女人处在她这种境况下都要一筹莫展。但是她…你且看看她怎么安排她自己的生活她有多么沉静和⾼贵!向左转就在教堂对面那条巷子里!”斯捷潘·阿尔卡季奇喊了一声弯着 ![]() “不过她有个女儿她大概是忙着照管她吧?”列文说。 “我看你把任何女人都只看成⺟的unecouveuse1!”斯捷潘·阿尔卡季奇说。“假如做什么一定是为孩子们 ![]() ![]() “什么这倒有点像行善?” “你看你马上就往坏处想了。不是行善而是富于同情心。他们——我是说弗龙斯基——有一个英国调马师那一行的能手不过是个嗜酒如命的酒徒。他完全沉溺在酒里得了de1i-riumtremens2抛下家庭无人照管。她看见了他们就帮他们的忙越来越关心他们现在他们全家都由她负担;可是她并不是以恩人自居只破费点钱就算了;她亲自为那些男孩子投考中学补习俄语并且把那个小姑娘收养到家里。不过你会亲眼看到的。”—— 1法语:一个抱窝的⺟ ![]() 2拉丁语:酒精中毒症。 马车驶进庭院里斯捷潘·阿尔卡季奇在门口劲使按铃门前停着一辆雪橇。 也不向开门的仆人问一声安娜在不在家斯捷潘·阿尔卡季奇就走进了大厅。列文跟着他但是越来越怀疑他做得是否得当。 朝镜子里瞥了一眼列文觉察出自己的脸通红;但是他确信他并没有喝醉他跟着斯捷潘·阿尔卡季奇走上铺着地毯的楼梯。在楼梯口上有一个仆人像对什么 ![]() “他们在哪里?” “在书房里。” 穿过一间嵌着深⾊镶花板壁的小餐厅斯捷潘·阿尔卡季奇和列文踏着柔软的地毯走进半明半暗的书房里房间里点着一盏罩着暗⾊大灯罩的灯。安装在墙壁上的另外一盏反光灯照亮了一幅女人的全⾝大画像引得列文不由自主地注目起来。这是安娜的画像是在意大利时米哈伊罗夫画的。当斯捷潘·阿尔卡季奇走到方格细工的屏风后面正在谈话的男人的声音静下来的时候列文定睛凝视着那幅画像它在灿烂的光辉下好像要从画框中跃跃 ![]() ![]() “我非常⾼兴哩”他冷不防听到⾝边有个声音说显然是对他说的这就是他所叹赏的那幅画像上的女人本人的声音。安娜从屏风后走出来 ![]() 十 她立起⾝来 ![]() ![]() ![]() ![]() “我非常非常⾼兴哩”她重复一遍说从她嘴里说出的这句简单的话在列文听来似乎含着特殊的意义。“我早就认识您而且很 ![]() ![]() ![]() 她流利地、从容不迫地谈着有时眼光由列文⾝上转移到她哥哥⾝上。列文 ![]() “我和伊万·彼得罗维奇到阿列克谢的书房里来”为了回答斯捷潘·阿尔卡季奇可不可以 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “你今天⾝体好吗?”她哥哥问。 “还好。神经还跟平常一样。” “好得出奇不是吗?”斯捷潘·阿尔卡季奇说觉列文在不住地凝视那幅画像。 “我从来没有见过这么好的画像。” “而且惟妙惟肖得惊人哩是不是?”沃尔库耶夫问。 列文的眼光由画像上移到本人⾝上。当安娜 ![]() ![]() “我跟伊万·彼得罗维奇刚刚在谈论瓦先科夫最近的一些绘画哩。您看见过吗?” “是的我看见过”列文回答。 “不过请原谅我打断了您的话吧?您刚刚要说…” 于是列文问她最近见过多莉没有。 “她昨天来过。为了格里沙的缘故她很生那个中学校的气哩。拉丁文教师似乎待他很不公平。” “是的我看见过他的那些绘画。不过我不大喜 ![]() 列文现在讲话的口吻一点也不像今天早晨他谈话时那样呆板乏味了。他和她谈的一言一语都具有特别的意义。同她谈话是一桩乐事而倾听她说话更是一桩乐事。 安娜不但说得又自然又聪明而且说得又聪明又随便她并不认为自己的见解有什么了不起却非常尊重对方的见解。 谈话转移到艺术的新流派和一个法国画家为《圣经》所绘的新 ![]() ![]() 列文还从来没有说过一句使他这样心満意⾜的机智言语。当安娜突然赏识这种想法的时候她容光焕了。她笑了。 “我笑”她说“就像人看见一幅非常 ![]() ![]() 1《圣经》的新 ![]() ![]() ![]() 2法语:构思。 3法语:布局。 ④据穆德英译本注:无论左拉无论都德那时都没有获得他们以后取得的名誉和声望但是即使在他们初期的作品里其中显然也有力求用严格的现实主义手法来表现现实的意图托尔斯泰从中看出一种对于长期统治法国文学艺术的传统的自然的反抗。 “是的的的确确是这样”沃尔库耶夫说。 “这么说你去过俱乐部了?”她对她哥哥说。 “是的是的这是怎样一个女人!”列文想着完全出了神他目不转睛地凝视着她的陡然间完全变了⾊的、美丽的、善于变化的面孔。列文没有听见她探过⾝去对她哥哥说了些什么但是她的表情的变化使他惊讶了。她的脸一瞬间以前悠闲恬静中还显得那么优美端丽突然显出一种异样的好奇、气愤和傲慢的神情。但是这都是转瞬之间的事。她眯 ![]() “唉不过谁都不 ![]() “p1easeordertheteainthedraing-room.”1那女孩立起⾝来走出去了—— 1英语:请去关照在客厅里摆茶。 “喂她试考及格了吗?”斯捷潘·阿尔卡季奇追问。 “好极了!她是个很有才能的姑娘 ![]() ![]() “结果你 ![]() ![]() “这是男人的说法。 ![]() ![]() ![]() “我刚刚还跟安娜·阿尔卡季耶夫娜说哩”沃尔库耶夫说“假如她把用在这个英国女孩⾝上百分之一的精力贡献给俄国儿童的普及教育事业那她就是做了一桩伟大而有益的事业了。” “是的不过随便您怎么说也好我不可能那样做。阿列克谢·基里雷奇伯爵很鼓励我。(她一边说阿列克谢·基里雷奇伯爵这个辞一边用祈求的胆怯的眼光瞥了列文一眼而他也不由地报之以尊敬和认可的眼⾊。)他鼓励我致力于乡村学校的事业。我去过几次。他们都是些可 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 她又瞥了列文一眼。她的笑容和眼⾊——这一切都向他表示出她的话仅仅是对他讲的她尊重他的意见而且事先就知道他们是互相了解的。 “这一点我完全明⽩”列文说。“人决不可能把心投⼊这一类学校或机关里去我想这就是慈善机关所以总收效不大的原因。” 她沉默了片刻然后微微一笑。 “是的是的”她证实说。“我永远也办不到。Jen’aipas1ecoeurassez1arge1没有办法 ![]() 1法语:我的心 ![]() 2法语:这我永远办不到。 3法语:社会地位。 “您怎样为我辩护?” “那要看攻击的情形了。不过请来喝点茶吧?”她立起⾝来拿起一本用鞣⽪做封面的书。 “ ![]() “噢不不过是一部草稿罢了!” “我跟他讲过”斯捷潘·阿尔卡季奇指着列文对妹妹说。 “你做得毫无道理。我的著作有点像丽莎·梅尔察洛娃往常向我兜售的那些在监狱里做的雕刻的小花篮。她在这个协会负责管监狱的事。”她对列文说。“这些可怜的人真是做出了耐心的奇迹呢。” 列文在他已经非常喜 ![]() ![]() ![]() 她请列文和沃尔库耶夫到客厅里去她自己和她哥哥留下说几句话。“是谈离婚谈弗龙斯基谈他在俱乐部做什么还是谈我?”列文暗自纳闷。安娜和斯捷潘·阿尔卡季奇在议论什么的问题使他这样 ![]() 饮茶的时候那种妙趣横生的愉快的谈话一直不断。没有一个时候需要找寻话题;恰恰相反他觉得时间太不充裕说不完心里想说的话因而情愿抑制住自己好听听别人说些什么。列文觉得所有说过的言语不仅她说的还有沃尔库耶夫和斯捷潘·阿尔卡季奇说的由于她的注意和评论都获得了特别的意义。 谛听着这场有趣的谈话列文一直在欣赏她:她的美貌、聪明、良好的教养再加上她的单纯和真挚。他一边倾听一边谈论而始终不断想着她她的內心生活极力猜测她的心情。而他以前曾经那样苛刻地批评过她现在却以一种奇妙的推理为她辩护替她难过而且生怕弗龙斯基不十分了解她。将近十一点钟当斯捷潘·阿尔卡季奇站起⾝来要走的时候(沃尔库耶夫早已走了)列文觉得仿佛他刚刚才来似的。依依不舍地列文也站起⾝来。 “再见!”她说握住他的手用一种 ![]() 1法语:坚冰打破了。 她放了他的手眯 ![]() “请转告您的 ![]() ![]() “一定的是的我一定转告她…”列文说脸涨得绯红。 Www.GaOsHOuXS.cC |
上一章 安娜·卡列尼娜 下一章 ( → ) |
高手小说网提供列夫·托尔斯泰最新小说安娜·卡列尼娜未减删章节未减删减全文阅读,安娜·卡列尼娜是列夫·托尔斯泰编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友火热版阅读,高手小说网最值得网友收藏的未减删减小说阅读网 |