高手小说网提供诗经原文及翻译最快更新火热版阅读 |
![]() |
|
高手小说网 > 历史小说 > 诗经原文及翻译 作者:佚名 | 书号:39935 时间:2017/9/8 字数:1186 |
上一章 汜有江 下一章 ( → ) | |
江有汜,之子归,不我以。不我以,其后也悔。 江有渚,之子归,不我与。不我与,其后也处。 江有沱,之子归,不我过。不我过,其啸也歌。 注释 汜(si):江⽔决堤冲出后重又退回江里。 以:用,需要。不我以:不用我,不需要我。 渚(zhu):⽔中的小沙洲。 与: ![]() ![]() ![]() 译文 大江滔滔有倒流, 姑娘就要出嫁了。 姑娘从此不要我, 从此不再需要我, 她将悔恨在后头。 大江之中有沙洲, 姑娘就要出嫁了。 姑娘从此不理我, 从此不再理睬我, 她将忧愁在后头。 大江也会有支流, 姑娘就要出嫁了。 姑娘从此不再来, 从此不再来看我, 她将长歌当号哭。 赏析 心 ![]() ![]() ![]() ![]() 古典的浪漫情怀,与现代的荒洒时髦,有着天壤之别。古典的浪漫,把 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 真的游洒是执著追求之后的彻悟,伪 ![]() ![]() ![]() |
上一章 诗经原文及翻译 下一章 ( → ) |
高手小说网提供佚名最新小说诗经原文及翻译未减删章节未减删减全文阅读,诗经原文及翻译是佚名编写的一部情节文笔俱佳的作品,值得网友火热版阅读,高手小说网最值得网友收藏的未减删减小说阅读网 |